Friday, April 11, 2008

Ingilizce trend

Gecenlerde ingilizce kelimeleri cok kullanmakla suclandim. Ben de gercekten cok mu kullaniyor musum, ve gercekten cok kullaniyorsam da neden boyle yapiyor musum diye arastiriyim oldum (musum).

Ilk didikledigim konu, Turkce’de ve Ingilizce’de kac kelime bulundugu oldu. Turk Dil Kurumu’nun “Guncel Turkce Sozlugu”ne gore Turkce’de 104,481 anlam bulunmaktaymis. Bunun yaklasik %14’unu yabanci dillerden Turkce’ye girmis kelimeler olusturuyor. Tabii ki 6467 kelimeyle Arapca basi cekiyor. Kapitulasyonlarla birlikte verilen altin ve gumus karsiligi Fransizlardan da 5253 kelime almisiz. Farsca 1359 kelimeyle ucuncu sirayi alirken, Ingilizce ancak 485 kelimeyle dorduncu olabilmis (of kors, her gecen gun yenileri ekleniyordur bu listeye abzolutli!). Ama tum Turkce kelimelerin binde besini bile olusturmayan ingilizce kokenli sozcukler demek ki benim ingilizce sozcuk kullanmamda bas nedeni olusturmamaktaymis seklinde de konuya parmagimi degdirmek istedim.

Tabii bu durumda Ingilizce’de kac kelime varmis diye kurcukladim. “Oxford English Dictionary”ye gore su an kullanimda olan 171,476 kelime varmis (ayrica “derivatives” denilen ve bu kelimelerden turetilmis olan bir de 9500 kelime varmis). Yani 75,000 kadar daha cok kelime var Ingilizce’de Turkce’ye gore. Bu bir sebep olabilir mi?

Bence gayet de olabilir. Bazen anlatmak istedigimiz seylerin Turkce karsiliklarini beynimiz hemen bulamiyor, veya bir ingilizce kelimeyle anlatilabilecek bir kavramin bir kac turkce kelimeyle ancak karsilandigini farkediyor ve kolaya kaciyor. Sonucta beni dinleyen (veya okuyan) insan da nasil olsa ingilizce biliyor, ve dil bir komunikasyon araci olduguna gore neden olmasin seklinde dusunuyor. Mesela “brunch” (breakfast + lunch) gibi faydali kisacik bir kelimeyi Turkce nasil soyleyecegiz? Gec kahvalti mi? Erken ogle yemegi mi? Veya “git karsidan al onu bana getir” demek yerine “fetch” deyiveriyoruzdur belki de.

Evet, bazi ingilizce sozcuklerin neden kullanildigini tam veya kisa bir turkce karsiliklari olmamasi seklinde aciklayabiliriz belki. Ama neden “gidisat” yerine “trend”, “yasal” yerine “legal” veya “savunma” yerine “defans” dedigimizi aciklamak zor. Bu gibi kelimelerin tam karsiliklari var. Ustelik bunlari sadece benim gibi yogun olarak ingilizce konusulan bir ulkede yasayanlar degil, bizzat Turkiye topraklarinda yasayanlar da kullaniyor. Amacim savunma yapmak degil, ve fakat ingilizce sozcuk kullanmanin yurtdisinda yasamayla ilgisinden daha fazlasi oldugunu gostermek.
Belki de burada gercekten bir “trend” soz konusu. Osmanli zamaninda Arapca-Farsca sozcukler modaymis, yakin zamana kadarsa Fransizca. Ve gunes batmayan imparatorlugun dili de belki de son 30-40 yildir yeni trend. Hem sadece Turkiye’de de degil. Siz hic Spanglish duydunuz mu mesela?

14 comments:

Yesim Arpat said...

Evet, Turkce'de hersey isim tamlamalariyla ilerliyor. Kapinin kilidinin dislisinin zirti falan gibi. Bu nesnenin Ingilizce'de bir kelimelik bir karsiligi olabiliyorken hem de.
Turkce bu kadar kisir degildi lakin. Dilde sadelestirme adina yapilan maskaralik sonrasinda kusa donmus. Yazik. Dilde sadelestirmeye giden baska millet de yok bu arada. Millet zenginlestirmeye calisir biz zirt.

Sawyer said...

Evet Hafiye, hatta hala dilimizdeki tum yabanci dilden girmis kelimeleri (%14 kadar) eleme taraftari olan cok milliyetci dusunurlerimiz var. Tamam hicbirimiz belki "iltifat" varken "kompliman" densin demiyor mesela, ama bu arkadaslar "otobus" yerine "oturgacli goturgec" gelsin diyor mesela. Veya "universite" yerine "evrenkent" (???)
Bazilari milliyetci olmak adina dil denen seyin de yasayan bir varlik oldugunu ve baska toplumlarla iliski icinde bulundukca gelistigini cok farkedemiyor bence. Hayir bari turkcelestirecekseniz bir kelimeyi, en azindan tek kelime ve kolay soylenir halde turkcelestirin ki millet de benimsesin, kullansin. Millet derken hem mankeni hem dagdaki cobani kastediyorum bu arada, yanlis anlasilma olmasin! Okulu bitireli bu kadar yil olmusken anayasa-301 almayalim sonra sagmalcilar anfisinde!

melontheroad said...

Spanglish duymayı bırak,ben sık sık İspanyol arkadaşlarımın Güney Amerika'nın İspanyolca konuşan memleketlerinde yaşayan arkadaşlarımla dil konusundaki kavgalarına şahit oldum.
İspanyol:siz yanlış söylüyorsunuz,iceberg(aysberg)değil,iseber..
GA:ha ha haaaaa...siz de her şeyi İspanyolcaya uydurmaya çalışıyorsunuz.Meltem bunlar U2'ya da Udos diyor biliyor musun?hahahahha....
İspanyol:Herhalde herkes ingilizce bilmek zorunda değil...
vs. vs.

Sawyer said...

mel on the road'in meltem oldugunu bu vesileyle ogrenmis olduk! Meltem ruzgari estirdin yani ortamda melon! Bir sawyer toronto'da, bir meltem istanbulda, hahaha :)
http://www.youtube.com/watch?v=Uo4ox8tLe0E

Duella said...

ahh ahh, bi de tutun tarlalarindan dereceyle ciktim diye yazmis utanmadan. mel on the road, kim olaydi? melahat mi? (tamam tamam, bi de kucuk ihtimaller var: melda, melis, melanie gibi:)

melo'cuum, acikcasi ben pratik zekali bi sosyal bilimci olarak adını şıııppp diye bulmustum.

sawyer'cimmm, sen beni bu sabah aradin mi? yoksa boyle bir ruya mi gordum:)

Sawyer said...

evet ben seni aradim, ama uyuyordun. Ben de "hadi uyumaya devam et bakiim" dedim. Ruya mi sandin sen simdi bunu? ilahi duella :)
Ozledim seni, yine ararim bi ara.

melontheroad said...

anaaaa,bekarlar hanında herbert adimi ifşa etmiş diye kızarken kendi kendime açık etmişim de haberim yok:(
rezalet rezaletttt....
neyse sawyer senin gerçek ismini de biliyoruz.içinden bir harf söyliyim belki inanmazsın diye:C

Duella said...

herkes herkesi bilsin, sevelim birbirimizi:)

melocan, yazin sawyer geldiginde toplasip karaoke yapalim birlikte. sen kaynasmayi asil o zaman gor:)

melontheroad said...

yapalım tabi ama lütfen organizasyonu bizim taraf yapsın:)

Yesim Arpat said...

Bence de. Bize organizasyon emanet edilmez.

Sawyer said...

guzel olur dordu bir yerde, hafiye, sawyer, duella ve haninin yolculari falan. Iyi dusunmussun duella'cim.

Yesim Arpat said...

Tam da lafın üstüne :

http://www.radikal.com.tr/haber.php?haberno=252727

ingiltere dil okulu said...

Merhaba! İngilizce dil eğitimi ile ilgili cok şey burada öğrendim cok tesekkur ederim

Bloglarim said...

İngilizce Gramer (Dilbilgisi) Dersleri-Dershanesi
(Dersanesi)-Kursu-Eğitimi-Dersi-Deyim-Kelimeler-Diyaloglar-Zarflar-Sıfat-Bağlaç-Zaman-Zamir-Fiil-Test-Edat-Alıştırma-English
Lesson,Tense-Vocabulary-Video-Aöf-Sınav-Oyun-Sözlük-Çeviri-Program-Terim-Şarkı